<<<<ВОПРОСЫ - ОТВЕТЫ
«…И в вашей книге, и в ваших статьях, да и на сайте у вас – везде присутствует буква «ё»; прямо в глаза бросается. Не кажется ли вам, что это - старый пережиток? Ведь эту букву – возьмите любую книгу или газету, - насколько себя помню, нигде не пишут. А мне за 60…» Петр Никифорович Карпенков, Орловская обл.
М.Т. Ценю вашу
наблюдательность, уважаемый Петр Никифорович! Или,
может быть, всё-таки, Пётр Никифорович? Кстати,
как правильно произносится ваша фамилия – Карпенков,
Карпенков, Карпёнков, или Карпенков?
У вас никогда не возникало разночтений с вашей фамилией – в школе,
в армии, или, в более серьёзных жизненных обстоятельствах – например,
при оформлении наследственных документов в областном центре – славном
городе Орёл? (Ну, не Орел же…)
Многострадальная буква «ё»… Казалось бы, цифра «семь» всегда была
счастливой на Руси. Но только не для буквы «ё»; так случилось, что
именно эта, седьмая по счёту буква русского алфавита оказалась той
самой несчастливой; она, вроде, как бы существует, но виртуально.
Её часто «забывают» указывать на письме, просто игнорируют. Даже
на компьютерной клавиатуре она выброшена куда-то на задворки – не
сразу отыщешь… Между тем, буква «ё» уникальна, она обладает интереснейшим
свойством: на неё всегда падает ударение. Но по воле злого рока
она в буквальном смысле попала под удар – целого ряда исторических
и бюрократических факторов. В то время как её употребление с обязательной
постановкой над ней надстрочного (диакритического) значка – двух
точек, являющихся неотъемлемой её частью, облегчает и ускоряет чтение,
а звучащую русскую речь делает безупречно грамотной и красивой.
Для стихов использование буквы «ё» просто необходимо в принципе.
Кстати, е сли говорить о других европейских языках – практически
во всех из них над буквами присутствуют надстрочные элементы: га
лочки, палочки, точки, кружочки, и везде имеют свои названия. В
немецком языке – умлаут, в испанском – тильда, во французком – аксант,
и так далее. Попробуйте во Франции не напечатать знаки циркумфлекса,
ударения или тремa в словах t t-a-t t,
citroёn , moёt . Вам тут же, опираясь на закон о защите
французского языка, скажут, что вы в корне не правы. Или, в Испании:
рискните-ка убрать тильду в названии страны Espa a
. Просто возмутятся! В соседних с нами скандинавских странах
таких значков – масса, и ничего – не ленятся же люди их писать;
они бережно относятся к своим языкам как к неотъемлемой части своих
культур. Как вы, наверное, уже поняли, я – активный сторонник повсеместного,
законодательно закреплённого использования буквы «ё». Уверен: совместными
усилиями с Виктором Трофимовичем Чумаковым, московским учёным, Председателем
союза Ёфикаторов (см. www . yomaker
. ru ), членом Межведомственной (правительственной) комиссии
по русскому языку, членом Союза писателей России, а главное – энтузиастом,
многие годы выступающим за возвращение «ё» в русский язык, и другими
его единомышленниками мы способны добиться успехов!
«… 17 ноября 2012 года, когда я находился в Испании
– столь уважаемой профессором Чумаковым стране тильды, из Москвы
пришла печальная весть – о внезапной кончине Виктора Трофимовича.
Впрочем, смерть всегда внезапна… Недавно В.Т. Чумаков отпраздновал
свой 80-летний юбилей, был бодр, как всегда, и энергичен. Виктор
Трофимович ничем не болел, основной «болью» учёного Чумакова была
судьба многострадальных диакритических букв русского языка – «ё»
и «й» - а значит, всеобъемлющая забота о его богатстве, о его целостности.
С уходом такого яркого человека и неутомимого энтузиаста, коим был
Виктор Трофимович, все мы – его единомышленники в чём-то осиротели;
без его напора и энергии нам будет куда сложнее продолжать общее
дело. Но тем важнее и благороднее становится наша миссия – сохранить
буквы «ё» и «й» - эти не только знаки алфавита, но неотъемлемые
символы «великого и могучего русского языка»… И, конечно, память
о нашем товарище и вдохновителе – Викторе Трофимовиче Чумакове».
|